| Az alábbi képeken az első alkalommal, 2007. június 23-án, Szent Iván éjjelének kapcsán megrendezett, rendhagyó arborétumi rendezvényünk fontosabb mozzanatait láthatják. |
A hagyományőrző mesterségeket a Montázs Alapfokú Művészetoktatási Intézmény Kunszentmártoni Tagozatának tanárai és diákjai segítségével próbálhatták ki kicsik és nagyok. |

Korongozás |

Nemezelés |

Gyékényezés |

Bőrözés |

Mézeskalács díszítés |

Arcfestés |

Linónyomatok pólóra |
 |

A hangulatról a Naplegenda társulás gondoskodott. |
| Az esti programot néptáncosok bemutatói nyitották. |

A gödöllői Szent István Egyetem Forduló néptánccsoportja elsőként bagit táncolt. |

A tiszakürti néptáncsoport legényei somogyi táncokat jártak. |

A cserkeszőlői Kadarka néptánccsoport a moldvai táncokból nyújtott ízelítőt. |

A gödöllői csoport vajdaszentiványi táncokat is bemutatott. |

A tiszakürti táncosok rábaközi és dunántúli táncokkal zárták a műsort. |

Amikor a nézőkből táncosok válnak... |
A hangulat kellő megalapozása után indult a közös éjszakai séta az arborétumban. |

Az Öreg tölgy alatt meglepetésként kalács, bodag és bor várta a vendégeket. |
 |

A rögtönzött futóverseny győztese, koszorúval a fején gyújthatta meg Szent Iván tüzét. |
 |

Búza, szőlő és rózsakoszorút állítottak fel a tűz körül az egyik oldalon. |

Bodzaágat, ökörfarkkórót, orgonaágat a másik oldalon. |

A három koszorút egy-egy leány a kiéneklés után felmutatta, majd a tűzre dobta. |
 |
 |
 |
 |
 |
 |

Az asszonyok cseresznyét osztottak szét a gyermekek között. |

A banya batyuja is a tűzbe került. |

A legények egy-egy zöld diót kaptak. |

Majd átdobták a tűz másik oldalán álló mátkájuknak a diót, akiknek ügyesen el kellett azt kapniuk. |

Az asszonyok megkapták az orgona-, és bodzaágat, valamint az ökörfarkkórót... |
 |

A legények a mátkafa mellett várták párjukat, hogy átugorja értük a tüzet. |

Mindenki háromszor ugorja át a tüzet. |

Párban is. |
 |
 |
 |

A Naplegenda Társulás garantálta a nagyszerű hangulatot. |
 |

Körtánc Szent Iván tüze körül. |